《小村之恋》改编自邓丽君于1977年发行的日语单曲《ふるさとはどこですか》(故乡在何处),由うすいよしのり作曲,中山大三郎作词。
同年,邓丽君录制了此曲的中文版和印尼语版,在日本及东南亚等地发行,也是她七十年代末期演唱会必唱曲目之一。
1977年2月1日,邓丽君于日本宝丽多发行同名单曲《ふるさとはどこですか》(故乡在何处),由うすいよしのり作曲,中山大三郎作词,为此曲的日文首版。
1977年8月9日,邓丽君赴印尼录制28首印尼语歌曲,其中就包括该曲的印尼语版《Satu Diantara Dua》,收录在专辑《Kunanti Kua Disini》中,于印度尼西亚发行。
1977年12月19日,邓丽君发行演唱此曲的中文版,由庄奴作词,收录在香港宝丽多专辑《邓丽君岛国之情歌第四集——香港之恋》中,于香港等地发行。该版本的小村之恋是最受大众熟知的版本之一,也是邓丽君的代表作。
1985年11月1日,邓丽君再度灌录此曲的日文版,收录在日本金牛宫的盒带《Golden Hits》中,于日本发行。这版重新编曲,延续了1977年首版的曲风,邓丽君在演唱风格上有所改变。
弯弯的小河
青青的山冈
依偎着小村庄
蓝蓝的天空
阵阵的花香
怎不叫人为你向往
啊 问故乡
问故乡别来是否无恙
我时常时常地想念你
……
ふるさとはどこですかと
あなたはきいた
この町の生まれですよと
私は答えた
ああ そして あなたがいつの日か
あなたのふるさとへ
つれて行ってくれる日を 夢みたの
生まれたてのこの愛の
ゆくえを祈ったの
ふるさとはどこですかと 私はきいた
南の海の町と あなたは答えた
ああ そして 幼い日のことを
……
你的故乡在哪里
你轻轻地问我
就是出生在这条街上
我回答道
啊 我梦想有朝一日
能被你带回你的故乡
在心里我祈祷着
这份爱的前途
你的故乡在哪里
我轻声地问你
在那南部海边的街上
你回答道
啊 你闪烁着明亮的眼眸
童年的往事如歌如梦般的诉说着
……