歌曲讲述的是在俄国沙皇统治时期,俄国沙皇侵占了哈萨克草原,俄罗斯姑娘玛利亚遇到了哈萨克青年都达尔便一见钟情,之后他们便相爱。后人为了纪念他们的爱情写下了这首民歌。
1939年,有一支新疆的哈萨克族部落迁居到了青海的海西地区,为了能在当地安居乐业,他们派了30多名代表,带着礼物前往西宁,想要与当时的青海省政府商议“归顺”之事。当时,王洛宾正在西宁昆仑回民中学当音乐教师,他听说从新疆过来的哈萨克人要来西宁与政府商议“归顺”之事,并且还带着能弹琴会唱歌的歌手“阿肯”。这个消息让酷爱搜集新疆民歌的王洛宾兴奋不已。他决定要向这些哈萨克族歌手学习民歌,并且记录他们的民歌。经当时青海省主席马步芳的同意,王洛宾约请了一位在西宁经商的维吾尔族朋友当翻译,在西宁的湟中公园请哈萨克歌手演唱了三天时间,歌曲《都达尔和玛利亚》就是在这时记录下来的。
可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚
可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚
那天我从山上打猎骑着马
正当你在山下歌唱婉转如云霞
歌声使我迷了路我从山坡滚下
哎呀呀你的歌声婉转如云霞
强壮的青年哈萨克伊万杜达尔
强壮的青年哈萨克伊万杜达尔
今天晚上请你过河来我家
喂饱你的马儿带着你的冬不拉
等那月儿升上来握紧你的琴弦
哎呀呀我俩相依歌唱在树下
可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚
可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚
那天我从山上打猎骑着马
正当你在山下歌唱婉转如云霄
歌声使我迷了路我从山坡滚下
哎呀呀你的歌声婉转如云霞
哎呀呀你的歌声婉转如云霞
经王洛宾改编的《都达尔和玛丽亚》一改原来民歌中的悲伤情调,新编的歌词不但诙谐,优美,还充满了草原牧民浓郁的生活气息。
抗战胜利之后,在电影《小城之春》中将《都达尔和玛丽亚》作为影片的主题歌。
这首歌不是简单的情歌,在那个时代,它还是一首“战歌”!当人们唱着这首歌时,内心越发向往美好的生活,也就越发痛恨侵略者。