口译的类型有哪些 同声传译和交替传译的区别

本文章由注册用户 小刘百科漫谈 上传提供 评论 发布 纠错/删除 版权声明 0
摘要:口译是一种通过口头表达形式,将所听到或读到的信息准确而又迅速的由一种语言转换成另一种语言。口译的类型很多,按时间工作方式分为交替传译和同声传译,按空间工作方式分为现场口译和远程口译,按活动场合和主题分为会议口译、陪同口译、外交口译、商务口译等等。其中口译最基本的两种类型是交替传译和同声传译。下面就一起了解口译的类型及同声传译和交替传译的区别。

口译的类型有哪些

口译有哪几种类型?口译的种类很多,可按照时间工作模式、空间工作模式、活动场合与主题等进行分类,但最基本的两种类型是交替传译和同声传译。

一、根据时间工作模式

1、交替传译 consecutive interpreting

也称连续口译/传译、即席口译/传译、逐步口译(台湾用语)。简称“交传”或“连传”;英文简称CI 。

讲话人说一段,译员翻译一段,然后循环往复、交替进行。交替传译常用于新闻发布会、外事会见、商务谈判、户外活动等。3分钟以上即可称为长交传。

2、同声传译 simultaneous interpreting

又称同步口译、即时传译(港台用语),简称“同传”;英文简称SI。讲话人的“说”与译员的“译”几乎同时进行。 同声传译可分为常规会议同传和耳语同传两种:

常规会议同传 regular conference SI:2-3人一组,在同传间/同传箱(booth)使用同传设备。一般译员每20分钟轮换一次。包括有稿同传和无稿同传两种形式。

耳语同传 whispered interpreting or chuchotage:只有1-3人需要口译服务,无需同传设备。


二、根据空间工作模式

1、现场口译 live interpreting:当事双方和译员同时在场。

2、远程口译 remote interpreting :当事双方和译员不在一地:电话口译、远程视频口译等。

三、根据活动场合和主题

1、会议口译 conference interpreting

2、陪同口译 escort interpreting

3、外交口译 diplomatic interpreting

4、商务口译 business interpreting

5、媒体口译 media interpreting

6、社区口译 community interpreting

7、导游口译 guide interpreting

8、医学口译 medical interpreting (国外有资格认证 )

9、法庭/法律口译 court/legal/judicial interpreting (国外有资格认证 )

10、法庭译员被称为宣誓译员 sworn interpreter 等等

四、根据活动的性质和正式程度

1、会议口译 conference interpreting

2、联络口译 liaison interpreting

五、根据译语的流向

1、单向口译 one-way interpreting:译员只将A语译成B语。

2、双向口译 two-way interpreting:译员要将A语言和B语进行交替互译。

六、根据源语到译语的直接性程度

1、直接口译 direct interpreting:直接将一种语言译成另一种语言。

2、接续口译 relay interpreting:也叫接力口译,简称“接传”。译员甲将讲话人的A语译成B语,再由译员乙将B语译成C语给听者。

七、其他口译形式

1、视译 sight interpreting

2、手语口译 sign language interpreting 在手语和口语间交替或同步翻译,主要为聋哑人服务。

同声传译和交替传译的区别

一、工作模式不同

1、交替传译: 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。

2、同声传译:是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议。

二、应用场合不同

1、交替传译:交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。

2、同声传译:由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。

三、人数方面有差异

1、交替传译:通常是一到两名译员进行。

2、同声传译:通常由两名到三名译员轮换进行。

声明:以上内容源于程序系统索引或网民分享提供,仅供您参考使用,不代表本网站的研究观点,请注意甄别内容来源的真实性和权威性。申请删除>> 纠错>>

网站提醒和声明
本站为注册用户提供信息存储空间服务,非“MAIGOO编辑”、“MAIGOO榜单研究员”、“MAIGOO文章编辑员”上传提供的文章/文字均是注册用户自主发布上传,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权、虚假信息、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。 申请删除>> 纠错>> 投诉侵权>> 网页上相关信息的知识产权归网站方所有(包括但不限于文字、图片、图表、著作权、商标权、为用户提供的商业信息等),非经许可不得抄袭或使用。
提交说明: 快速提交发布>> 查看提交帮助>> 注册登录>>
相关推荐
翻译公司收费标准 该怎样挑选专业翻译机构
很多人由于工作原因需要找翻译公司,但对于翻译公司收费标准不是很清楚。翻译公司收费标准会根据翻译项目类型、时长、字数、语种及难易程度的不同而不同。市场上翻译公司鱼龙混杂,在选择正规翻译公司的时候就要十分注意,需要了解翻译公司情况,如注册时间、资金等信息,主要查看公司经营范围有无翻译服务等翻译范围,还要确定其服务品质以及收费标准是否达到更好的行业标准。下面具体介绍翻译公司收费标准及如何选择。
全国翻译专业大学排行 翻译专业十大名校 翻译专业哪所学校好
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。你知道在国内翻译专业哪所学校好吗?下面本文MAIGOO网小编整理了中国翻译专业十大名校,包括北京外国语大学、上海外国语大学、西安外国语大学、外交学院、广东外语外贸大学等,一起去看看详细内容吧!
大学 翻译 ★★★
3.2万+ 86
笔译是什么意思 做一名笔译人员需要什么条件
笔译是翻译工作中历史最为悠久的一项,是翻译工作中重要的一方面。笔译即用文字翻译,笔译人员可对外国文字与中国文字互译或进行中国各民族文字互译工作,对译文进行校订及修改。那么做一名笔译人员需要什么条件?笔译员要求外语专业,并有大专以上的学历。下面一起了解笔译的知识。
五大上海话翻译器 上海话在线翻译器 上海话翻译成普通话的软件
上海话是吴语的重要代表,狭义的上海话指的是上海市区的方言,广义的上海话指的是上海各郊区的方言。本文中MAIGOO小编盘点了一批上海话翻译器在线翻译app、上海话翻译器在线网站,如文字网上海话翻译器、方言发音字典、沪语小词典、上海话App、海词词典上海话方言词典等,以帮助大家更好的了解和学习上海话。
翻译 上海市 ★★★
14万+ 22
英语翻译的方法和技巧 如何提高自己的英语翻译能力
随着中国对外开放的力度加大,英语的使用范围变得越来越广,愈来愈多的公司开辟进出口业务。作为一名国际贸易人员来说,都希望自己有一口流利的英语和较好的书面表达能力,那么如何提高自己的英语翻译水平?英语翻译的方法和技巧有哪些?下面跟着小编了解下吧。